Nazwy miast polskie czy angielskie?
#1
Czy w folderach/katalogach anglojęzycznych nazwy miast lepiej pisać po angielsku (jeśli są takowe) czy w oryginalnym brzmieniu? Czyli na przykład ładniej będzie "Cracow" czy "Kraków"? A może "Krakow" bez polskich liter?

Pozdrawiam
Moje ulubione polskie sterowniki i ściemniacze led z Krakowa.
Odpowiedz
#2
Prawidłowo powinny być w oryginale czyli po polsku. Zawsze powinno się stosować nazwę, jaka występuje w kraju docelowym, bo potem jak do tego kraju ktoś pojedzie, to może mieć problemy ze znalezieniem miasta, którego nazwę zna przetłumaczoną a nie w oryginale. Na przykład na mapach itd. będzie tylko nazwa, jaką stosują mieszkańcy państwa, gdzie miasto się znajduje. Niemniej do ceków marketingowych, często używa się nazw tłumaczonych. Myślę, że do najbardziej znanych miast świata, w tym polskich Krakowa i Warszawy, można z powodzeniem stosować angielskie nazwy. Samorządy tych miast w reklamach kierowanych do zagranicznych turystów przeważnie używają nazw angielskich.
Odpowiedz


Skocz do: